• Home
  • Indice delle analisi di adattamento dei film e considerazioni

Indice delle analisi di adattamento dei film e considerazioni

dito indice

Con il passare degli anni le mie recensioni su adattamento e doppiaggio dei film sono diventate sempre più approfondite e sempre più numerose. Ho deciso di creare un indice per una più facile consultazione. Vecchie glorie, recensioni mai lette o dimenticate, le troverete tutte qui, in ordine alfabetico.

INDICE ALFABETICO DELLE RECENSIONI

1997: Fuga da New York
1997: Fuga da New York – Jena, non Snake. Psicologia di un nome 11 dicembre 2016
CHIAMAMI SERPENTE! (1997: Fuga da New York) 27 febbraio 2011
28 Giorni dopo
28 Giorni Dopo… la vendetta di Cujo 4 marzo 2014
58 Minuti per morire (Die Hard 2)
Die Hard 2… 6489^ puntata 15 gennaio 2011
A perfect getaway – una perfetta via di fuga
A Perfect Getaway e il suo meno perfetto adattamento 15 ottobre 2011
Abyss, The
The Abyss (1989) – La tortura della goccia 23 agosto 2018
Aereo più pazzo del mondo, L’
Nonsense tutto italiano (L’Aereo Più Pazzo del Mondo) 27 marzo 2011
Alien
Alien (1979) 27 febbraio 2014
Aliens – Scontro finale
Aliens – scontro finale (1986) 15 gennaio 2014
Alien: Covenant
“Alien: Covenant” e gli idiotismi della traduzione italiana moderna 15 maggio 2017
Arancia Meccanica
Arancia Meccanica – fior fiore del doppiaggio 12 giugno 2011
Gli Aristogatti
Gli Aristogatti – “Note” di versione italiana
 12 gennaio 2018
Attacco al potere – Olympus has fallen
La caccola è caduta, ripeto, la caccola è caduta (Attacco al potere – Olympus has fallen) 29 maggio 2014
Bastardi senza gloria
Traduttori senza gloria (Bastardi senza gloria, 2009) 3 dicembre 2011
Batman
Il pì-che…??? BATMAN (1989) – La guida visiva al doppiaggio perfetto 6 maggio 2014
Beetlejuice – Spiritello porcello
Beetlejuice – Spiritello porcello 23 giugno 2011
Benvenuti a Zombieland
Benvenuti a Zombieland 29 luglio 2012
Captain America – Il primo vendicatore
TITOLI ITALIOTI (20^ PUNTATA) – Captain America 14 agosto 2011
Captain America – The Winter Soldier
Captain America 2: brrr… l’inverno dell’italiano 28 marzo 2014
Captain America 2: non ci resta che piangere 2 aprile 2014
Captain America 2: rompiamoci i coglioni insieme! 10 aprile 2014
Chernobyl Diaries
Le cronache di Černobyl (Chernobyl Diaries) 24 luglio 2012
Classe 1999
Classe 1999 – doppiaggio e ridoppiaggio 19 maggio 2011
Alcune reazioni al ridoppiaggio di Classe 1999 20 maggio 2011
Videoconfronto di Classe 1999 28 luglio 2011
Cosa, La (1982)
Cosa? L’adattamento e il doppiaggio di “La Cosa” (1982) 11 novembre 2015
Die Hard – Trappola di cristallo (–> vedi a “Trappola di cristallo”)
Die Hard 2 (–> vedi a “58 minuti per morire”)
Django Unchained
Django Unchained – La D è muta ma l’adattamento lascia ammutoliti 16 febbraio 2016
Flash Gordon
Signor Flash Gordon, lascia o raddoppia? 25 gennaio 2011
Frankenstein Junior
Si può fare! (Frankenstein Junior) 9 gennaio 2012
Fright night – Il vampiro della porta accanto
BENVENUTI A “ORE D’ORRORE”… DAL VIVO (Fright Night vs Ammazzavampiri) 4 settembre 2011
Ghostbusters
Quei “deliziosi” GNOCCHI DI LICHENE ! 22 aprile 2011
Ghostbusters II
Ghostbusters II – Il sequel del Puzzaware 15 settembre 2017
Il Grande Lebowski
Il grande Lebowski – l’ultimo dei grandi doppiaggi 4 novembre 2014
Guerre Stellari (vecchia trilogia)
I Cavalieri Jedi… paladini della matematica 12 gennaio 2011
Tutte le curiosità sul doppiaggio della vecchia saga di Guerre Stellari 8 aprile 2014
Independence Day: Rigenerazione
Independence Day: Rigenerazione – L’adattamento italiano che non risorge 15 settembre 2016
Indiana Jones e il regno del teschio di cristallo
E tu saresti un traduttore? Qualche volta (Indiana Jones 4) 19 dicembre 2011
Ispettore Callaghan (la serie)
Ispettore Callaghan: il titolo sciocco è tuo 13 aprile 2011
Interceptor (Mad Max)
Interceptor (Mad Max, 1979) – Intercettatemi Mad Max 7 agosto 2014
Interstellar
Interstellar – a domanda, Marco Mete risponde 17 dicembre 2014
Kick-Ass e Kick-Ass 2
Kick-ass – Un calcio in culo? Non proprio 20 settembre 2014
Mamma, ho perso l’aereo
Mamma, ho perso l’aereo – Il film che nessuno sente il bisogno di chiamare “Home Alone” 24 gennaio 2016
Mamma, ho riperso l’aereo – mi sono smarrito a New York
Mamma, ho riperso l’aereo – mi sono smarrito a New York: quest’anno il Natale è arrivato in anticipo! 20 giugno 2016
Nave fantasma
Fantasma di Nave 9 febbraio 2011
Nightmare (la serie)
Uno, due e tre… Freddy stanotte viene per te! 19 gennaio 2012
[Aggiornamento] Filastrocche di Freddy Krueger 13 giugno 2012
Oblivion
Oblivion – l’oblio dell’italiano 6 maggio 2013
Pacific Rim
I paesi che si affacciano sul Pacifico… (Pacific Rim) 12 febbraio 2014
Padre Vostro
Padre Vostro… Doppiaggio nostro! 21 maggio 2014
Per un pugno di dollari/Per qualche dollaro in più/Il buono il brutto e il cattivo
La trilogia del dollaro di Sergio Leone? Meglio guardarsela in italiano 13 marzo 2015
Predatori dell’arca perduta, I
I Predatori dell’Arca Perduta (1981) 26 novembre 2012
Punto di non ritorno
Punto di non ritorno (Event Horizon, 1997) – Liberate tutemet ex VV.S. Andersonis 30 gennaio 2017
Radio Killer
L’anatomia umana secondo i traduttori (Radio Killer, 2001) 20 febbraio 2012
The Raid
Direct to schifio – L’uscita italiana di “The Raid – Redenzione” 16 aprile 2014
RoboCop (trilogia)
Robocop (1987) – Una recensione piena di parolacce 30 giugno 2014
Tutti gli sketch di “me lo compro io per un dollaro!” (da RoboCop) 4 luglio 2014
Robocop 2 (1990) – La salute pubblica ha un nuovo paladino 22 luglio 2014
RoboCop 3 (1993) – La legge di Murphy 27 luglio 2014
Sherlock Holmes 2 – Gioco di ombre
Sherlocco Holmes e l’italiano moderno 18 febbraio 2012
Scarface
SAY HELLO TO MY LITTLE FRIEND FERRUCCIO! 26 febbraio 2011
Il Silenzio degli Innocenti
Il Silenzio degli Innocenti – Una traduzione iniqua 16 settembre 2015
Sopravvissuto – The Martian
Abortiamo o lo teniamo? L’adattamento italiano di “Sopravvissuto – The Martian” 6 ottobre 2015
Space Vampires
Space girls senza sottana (Space Vampires, 1985) on 8 luglio 2015
Stargate
Stargate – la porta delle stalle 28 aprile 2012
Star Wars episodio I – La minaccia fantasma
STAR WARS: Episodio I (1999) – L’adattamento fantasma 9 dicembre 2017
Star Wars episodio VII – Il Risveglio della Forza
L’adattamento di “Star Wars – Il Risveglio della Forza” è goffo e erratico come un blaster! 17 dicembre 2015
Star Wars: Rogue One
“Nome in codice? Rogue Uno” – L’adattamento italiano di Rogue One 31 dicembre 2016
Terminator
Terminator (1984) – si poteva fare di meglio 21 ottobre 2014
Terminator Genisys
Ehi, ma che cazzo è? È Terminator Genisys on 20 agosto 2015
THX-1138 – L’Uomo che fuggì dal futuro
Mi chiamo FETO e vengo dal futuro (L’Uomo che Fuggì dal Futuro) 19 gennaio 2011
L’Uomo che Fuggì dal Futuro (video-confronto su youtube) 26 luglio 2011
Trappola di cristallo
Trappola di Cristallo (Die Hard, 1988) 29 agosto 2014
Tremors
Paolo Buglioni ci fa venire i tremori 8 ottobre 2011
Un biglietto in due
Un biglietto… in due, un doppiaggio… tutto d’un pezzo! (Un biglietto in due, 1987) 24 novembre 2016
Una poltrona per due
Zabaione o aranciata? (Una poltrona per due, 1983) 26 dicembre 2011

2 Comments

Rispondi