Chicche quotidiane (5) – Titolo italiota al cinema

Locandina italiana di Un poliziotto da Happy Hour, the guard
Sfogliando il quotidiano City alla pagina di Alessio Guzzano (ero in cerca di scuse per andare al cinema), vedo nella lista dei film nelle sale questo titolo: Un poliziotto da happy hour. Subito mi domando quale potesse essere il titolo originale e già precludevo l’improbabile possibilità che si trattasse di Happy Hour Cop. Quell’happy hour è un termine ormai TROPPO italiota.

C.V.D. (come volevasi dimostrare) il titolo originale è… diverso: The Guard.

Locandina originale del film The Guard con Brendan Gleeson
A un paio di giorni da questo avvistamento e dalla preparazione di questa chicca quotidiana, lo stesso Guzzano, sempre sul quotidiano “City”, ha recensito il film e mi ha fatto sorridere l’inizio della sua recensione:

Un poliziotto da happy hour, recensione di Alessio Guzzano sul quotidiano City

…o come dico io “italiota“!


Scopri di più da Doppiaggi italioti

Abbonati per ricevere gli ultimi articoli via e-mail.

Ex-docente, blogger bilingue con il pallino per l'analisi degli adattamenti italiani e per la preservazione storica di film. Ora dialoghista per studi di doppiaggio.

2 Commenti

  • utente anonimo

    27 Ottobre 2011 alle 13:11

    La prima cosa che ho pensato è che la locandina originale del film fa pensare a a tutt'altro rispetto a quella originale che sembra quasi una presa in giro. E' infatti leggendo la trama è proprio così:
    http://www.mymovies.it/film/2011/theguard/
    Come capita spesso il titolo italiano ha totalmente snaturato il film… ma se li vedono i film prima di dargli il titolo??
    Andrea Sperelli

    Rispondi
  • Evit

    27 Ottobre 2011 alle 13:39

    Anch'io la penso come te. Dal titolo italiano non avrei degnato questo film neanche di uno sguardo, se non mi fossi andato a leggere la trama avrei sospettato tutt'altro genere di film.

    Rispondi

Rispondi