Chi mi legge spesso avrà notato come ogni tanto mi scagli contro l’uso a sproposito di parole anglosassoni in campo giornalistico, un fenomeno crescente sia in TV sia sui giornali e che personalmente e vivamente detesto.
Mi sono inbattuto in un articolo di Patrizio Nissirio (corrispondente da Londra per l’agenzia … Continua a leggere
Doppiaggi italioti… LUNARI! – L’allunaggio anticipato per errori di traduzione
UNO STORICO ESEMPIO DI TRADUZIONE ITALIOTA
Ho appena finito di leggere “Luna? Si, ci siamo andati!” di Paolo Attivissimo, epica opera di debunking atta a sfatare tutti i miti complottistici che circondano le missioni Apollo.
Tra le varie curiosità che ignoravo c’è l’incredibile traduzione italiota della famosa diretta … Continua a leggereIL TITOLO PIÙ PAZZO DEL MONDO È…
Tempo fa avevo proposto un sondaggio su quale fosse per i miei lettori il titolo più pazzo del mondo della seguente scelta di titoli italioti (qui il precedente post a riguardo):
- L’aereo più pazzo del mondo (Airplane!)
- L’aereo più pazzo del mondo… sempre più pazzo (Airplane