Per essere un auto-proclamato seguito “spirituale” del film 8½ di Fellini non è ridicolo che in Italia questa pellicola sia stata distribuita come Nine, cioè “nove” letto all’inglese? Se il musical di Broadway ispirato al film di Fellini ha senso che si chiami “Nine” (perché così si scrive il … Continua a leggere
Titoli solo apparentemente italioti
Leggo spesso di gente che si lamenta di “titoli italioti” senza tuttavia conoscere l’inglese:
Il titolo che mi viene subito in mente è Death becomes her, tradotto in Italia come La morte ti fa bella, un titolo soltanto apparentemente italiota. Difatti il verbo “to become” al transitivo è … Continua a leggereChicche quotidiane (13) – Defrancesizzàti !
Ieri sera sul palinsesto di RAI4 c’era “Black Box“, film francese con Marion Cotillard e che ha per titolo originale “La boîte noire“. So che ci sono resistenze nel proporre titoli in francese in questo periodo storico ma addirittura cambiare il titolo originale dal francese all’inglese … Continua a leggere