Un nostro lettore affezionato mi manda un elenco dettagliato di tutti gli errori di traduzione (e talvolta censure) nel doppiaggio per la televisione della serie Family Guy (“I Griffin” in Italia)… una lista che io non avrei mai avuto il coraggio di fare ma, visto che qualcuno è … Continua a leggere
Censure inutili nei Griffin
Questo è solo un assaggio delle tante censure (molte create solo per la versione televisiva) della serie I Griffin, ma la lista completa potete trovarla nella GUIDA COMPLETA (o quasi) alle censure e agli errori di traduzione nel doppiaggio de “I Griffin”.
Nell’episodio “Provaci ancora Brian“… Continua a leggere
Chicche quotidiane (12) – La voce di ALF nei Griffin
Delle tante cose di cui potrei lamentarmi riguardo al doppiaggio dei Griffin (Family Guy) oggi ne scelgo una. Possibile che quando doppiano alcuni personaggi televisivi noti anche in Italia non si sforzino di imitare almeno la voce del personaggio? L’altro giorno ho visto l’episodio intitolato “Laggiù nel … Continua a leggere