Lotta alle traduzioni italiane dei titoli dei film: non sono più solo! L’anno nuovo ha portato una interessante novità nel panorama dei blog italiani che parlano di cinema. Si chiama Doppiaggi italioti ed è un piccolo blog interamente dedicato alle peggiori scelte di traduzione nelle versioni italiane dei film.
Evit, l’autore che ha dedicato l’intero suo blog a questo argomento, spesso sciorina elenchi di titoli tradotti in maniera ampiamente fuorviante, a volte si dedica a particolari battute che nella versione italiana hanno fatto una brutta fine, altre volte ancora dedica interi e dettagliati post ad un unico film martoriato dalla traduzione. (cit.)
Scopri di più da Doppiaggi italioti
Abbonati per ricevere gli ultimi articoli inviati alla tua e-mail.