• Home
  • Sondaggi
  • TITOLI ITALIOTI (16^ PUNTATA) – Scegliete il più pazzo!

TITOLI ITALIOTI (16^ PUNTATA) – Scegliete il più pazzo!

I titoli italioti piu pazzi (del mondo)

  • L’aereo più pazzo del mondo… Sempre Più Pazzo (Airplane II: The Sequel)
  • Una pazza giornata di vacanza (Ferris Bueller’s Day Off)
  • Porky’s – Questi pazzi pazzi porcelloni! (Porky’s)

Di “più pazzo del mondo” esiste anche (senza includere quelli italiani):
il film, il treno, l’auto, la macchina, l’ospedale, la famiglia, il testimone, il supermercato, la rapina, la banda del seme (a volte lo si trova come “banca del seme”), il villaggio, la scuola, i due criminali più pazzi del mondo e infine La corsa più pazza d’America 1 e 2 (Cannonball Run e Cannonball Run II), La corsa più pazza del mondo (The Gumball Rally) e La corsa più pazza del mondo 2 (Speed Zone!), spacciato come sequel di The Gumball Rally.
Per quanto mi è riuscito di capire “La rapina più pazza del mondo” del ’74 è uno dei primi esempi di titolo “più pazzo del mondo“. Visto che parliamo di pazzia, voglio ricordare ancora una volta:

Spero di non averne dimenticato nessuno di importante. Comunque, a voi la scelta del titolo italiota più pazzo, ditemi quale secondo voi è più pazzo di tutti (escludendo l’ultima follia di Mel Brooks, quello non vale come titolo pazzo perché è solo un titolo scemo). La mia ragazza vota per Porky’s questi pazzi pazzi porcelloni. Io rimango imparziale, sono tutti titoli piuttosto deliranti anche se sarei propenso a scegliere “La Banda del Seme Più Pazza del Mondo” che come titolo mi ha sempre fatto ridere. Considerate che il titolo originale era “Frozen Assets” e, vista la trama, “La Banda del Seme” è un ottimo titolo comico… ma perchè aggiungerci “più pazza del mondo”? Ne esistono forse altre di “bande del seme” e questa è la più pazza di tutte? Un uso del comparativo quanto mai fine a se stesso in questo caso.
[CORREZIONE: secondo il dizionario Mereghetti e il sito Cinematografo.it il titolo sarebbe “La banca del Seme Più Pazza del Mondo”. Nonostante ciò il titolo è anche spesso riportato come BANDA. Ai fini della trama entrambi hanno senso come titolo quindi non so se questa sia una confusione dovuta a un refuso oppure se il film effettivamente esiste con due titoli (il che non sarebbe affatto una novità].
Infine, in Porky’s… perché mai ripetere “pazzi” due volte nel titolo? Questi pazzi porcelloni non era sufficiente? Pazzi pazzi porcelloni li rende forse doppiamente pazzi?

[polldaddy poll=5694803]


Scopri di più da Doppiaggi italioti

Abbonati per ricevere gli ultimi articoli inviati alla tua e-mail.

Ex-docente, blogger bilingue con il pallino per l'analisi degli adattamenti italiani e per la preservazione storica di film. Ora dialoghista per studi di doppiaggio.

12 Commenti

  • Fib

    4 Maggio 2011 alle 13:40

    Voto per Porky's questi pazzi pazzi porcelloni, sebbene non lo abbia mai visto, ma l'idea che la pazzia non sia sufficiente, ma debba essere elevata al quadrato non può che scatenare ilarità e vincere questa gara tra pazzi. 

    Rispondi
  • utente anonimo

    4 Maggio 2011 alle 15:48

    Ho una mia ipotesi: per caso il "più pazzo del mondo" deriva dal film con Spencer Tracy "Questo pazzo pazzo pazzo pazzo mondo"?
    Rado il figo

    Rispondi
  • Evit

    4 Maggio 2011 alle 16:15

    Ti dirò ci avevo pensato anche io Rado ma non riesco a trovare nessuna conferma. Il mondo dei titoli italioti è tanto vasto quanto misterioso.
    Cosa voti rado? Qual'è il titolo italiota più pazzo secondo te?

    Rispondi
  • utente anonimo

    4 Maggio 2011 alle 17:59

    Voterei per la "Banca del Seme più pazza del mondo"
    Ero convinto che avevi sbagliato a digitare banca/banda, invece ho scoperto che esistono entrambi i titoli.
    Rado il Figo

    Rispondi
  • Evit

    4 Maggio 2011 alle 18:26

    Si a quanto pare lo stesso film appare con entrambi i titoli. Pensavo fosse la "banca" (ha senso che lo sia) ma poi continuavo a ritrovare "banda" su google così mi sono convinto. Ho controllato or ora sul Mereghetti e dice BANCA. Quindi vado a correggere il mio errore (prendo il Mereghetti come più veritiero di una generica ricerca su google)

    Rispondi
      • Apostolo

        19 Settembre 2022 alle 17:02

        Beh ma in questo caso è un manga/anime con un titolo generico in quanto quello originale si traduce ”Il manga di [Kiyohiko] Azuma per [il magazine] Daioh”, quindi ben venga un titolo più pazzo.

        Ovviamente se l’avesse curato Cannarsi avrebbe lasciato il nome originale o una traduzione letterale (basti pensare che di Rossana ha intitolato il manga ”Il giocattolo dei bambini”, oltre ad essere una traduzione letterale del titolo originale è anche un riferimento al programma condotto dalla protagonista, che però nel doppiaggio del anime era stato adattato come ”Evviva l’allegria”)

  • Paolo "Pisolo" Ciaravino

    19 Settembre 2022 alle 14:17

    E’ possibile che tutto abbia origine da “Questo pazzo pazzo pazzo pazzo mondo” (It’s a Mad Mad Mad Mad World), spassoso film del ’63 di Stanley Kramer? Mi sembra però troppo indietro rispetto al film del ’74 che citi, per aver dato inizio a un trend.

    Rispondi

Rispondi