Per la chicca quotidiana di oggi, epico è stato l’episodio di Star Trek (serie classica) trasmesso da Rai4 nel pomeriggio di ieri e durante il quale sono stato testimone di un abuso che potremmo definire storico, l’ormai celeberrima traduzione di silicon come silicone (invece di silicio). La parola … Continua a leggere
Addotti = abducted? Le traduzioni ignoranti
Più passa il tempo e più diventa usuale l’abuso dell’inglese nella nostra televisione, un qualcosa che spesso sfocia anche in un uso sconsiderato dell’italiano, con termini ritradotti ad orecchio ma inesistenti nel vocabolario.
Mentre si insinuano sempre più espressioni come la mission e la vision di un’azienda, detto ovviamente all’italiana … Continua a leggereLocandine all’Amatriciana (3) – Captain America
Dopo la locandina su “The Avengers” non poteva mancare quella di Captain America – Il Primo Vendicatore (2011) che si aggiunge, in versione “all’Amatriciana“, al filone dei “vindici”.
Quasi non c’è bisogno che vi ricordi quanto c’era di sbagliato in questo titolo: il “captain” lasciato … Continua a leggere