Ieri sera sul palinsesto di RAI4 c’era “Black Box“, film francese con Marion Cotillard e che ha per titolo originale “La boîte noire“. So che ci sono resistenze nel proporre titoli in francese in questo periodo storico ma addirittura cambiare il titolo originale dal francese all’inglese … Continua a leggere
Adattamenti… necessari (1): Here’s Johnny di Shining e Hitler in Ghostbusters
Credo che il titolo di questo articolo non abbia bisogno di molte spiegazioni. È facile accanirsi contro gli adattamenti e il doppiaggio italiano facendo d’ogni erba un fascio e ne ho letti di commenti sulla rete dove i miei connazionali si lamentano di alterazioni nei dialoghi originali. Molte di queste … Continua a leggere
Chicche quotidiane (12) – La voce di ALF nei Griffin
Delle tante cose di cui potrei lamentarmi riguardo al doppiaggio dei Griffin (Family Guy) oggi ne scelgo una. Possibile che quando doppiano alcuni personaggi televisivi noti anche in Italia non si sforzino di imitare almeno la voce del personaggio? L’altro giorno ho visto l’episodio intitolato “Laggiù nel … Continua a leggere